簡単に自己紹介していただけますか。    Could you briefly introduce yourself?
お仕事について少し教えていただけますか。    Could you tell me a little about your business?
少しお待ちいただけますか。    Could you wait a little?
値引きをしていただけますか。    Could you give me a discount?
もっと具体的に話していただけますか。    Could you please be more specific? *** detailed   -better
なる早でお願いできますか。    Could you do it ASAP? ***
 正午までにオフィスにお越しいただけますか。    Could you come in to the office by noon?
メッセージをありがとう。    Thank you for your message.
でも、お気遣いありがとう。    Thank you for asking, though.
わざわざお越しいただいてありがとうございます。    Thank you for coming all the way here.
大きなお世話です。    Thanks for nothing.
ご理解ありがとうございます。    Thank you for your understanding.
いろいろとしてくれてありがとう。/大変お世話になりました。    Thank you for all you've done.
親切なコメントを本当にありがとうございます。    Thank you very much for your kind comments.
楽しそうね。どうしたの?    You're smiling. What's up?
調子はどう?/一体どうしたのよ。    What's up with you?
ランチはどうしましょうか。    What's up for lunch?
週末はどうするの?    What's up for the weekend?
ほら見て!あっちで何かあるのかしら。    Look! What's up over there?
そんな顏してどうしたの?    What's up with that face?
彼はどうしたの? まるで借りてきた猫ね。    What's up with him? He's quiet as a mouse. *** freq
何が問題なのよ。/それがどうしたって言うの。     What's wrong?
すみません。どうかされましたか・@具合が悪そうな人を見たときなど。    Excuse me. What's wrong, sir?
車のどこが調子悪いの?    What's wrong with your car?
どうしたの? 顔色が悪いよ。     What's wrong with you? You look pale.
このコンピュータどうなってるの?    What's wrong with this computer?
一体、この気象はどういうことなのかしら。     What's wrong with the climate?
すみません。手伝っていただけますか。    Excuse me. Could you give me a hand?
すみません、ちょつと失礼します。    Excuse me for a moment.
なんですって?    Excuse me?
すみませんが、もう一度言ってもらえますか。    Excuse me, but could you repeat that?  
すみません。トイレはどこですか。    Excuse me. Where is the restroom?
すみませんが、もう行かないといけません。    Excuse me, but l have to go now.
すみませんが、時間がわかりますか。    theを抜かすと「時間がありますか。」となるので注意。    Excuse me, but do you have the time?
眠いようだね。    You look sleepy
ひどく疲れてるようだね。    You look terrible.
そのドレスとても似合つてるよ。    You look great in that dress!
参つてるようだね。    You look depressed.
シェフみたい!    You look like a chef!
今日の君はとびきりキレイだよ。    You look like a million dollars today!
楽しくやってるみたいだねo    You look like you're having fun.
この夏はどうでしたか。    How was your summer?
彼女、どうだった?    How was she?
その映画はどうだった?    How was the movie?
昨日の商談はどうだった?    How was the business meeting yesterday?
とうだった? 全て大丈夫だった?    How was it? Was everything OK?
この会社での最初の1年はどうだった?    How was your first year in this company?
プレゼンどうだった?    How was your presentation?
今日の調子はどう?    How's your day going?
今週はどうだい    How's your week going?
旅の方はどうだい?    How's your trip going?
試合はどうなってる?    How the game's going.
いかがお過ごしですか。    How's everything going with you?
新しい学校生活はどうだい?    How's your new school life going?
ここまでの調子はどうですか。    How's it going so far?
どうやって奥さんと知り合つたんですか。    How did you meet your wife?
どうやってこのレストランを見つけたの?    How did you find this restaurant?
どうだった?    How did you like it?
ハワイ旅行はどうでしたか。    How did you enjoy your trip to Hawaii?
どうして君はこうまでバカになったのか。    How did you become such a fool?
どうやってそんなこと思いついたの?    How did you come up with that idea?
どうやってギターを弾けるようになったの?    How did you learn to play the guitar?
彼と面会する約束をしています。    I have an appointment to meet him.
彼女とはパーティーで出会いました。    l met her at a party.
上司をご紹介しましょう。    I'd ike you to meet my boss.
あなたの家と私の家の中間で待ち合わせしょう。    Let.'s meet halfway between your house and mine.
かれらと妥協すべきです。    We should meet them halfway.
締め切り間に合う?    Can you meet the deadline?
客の要求を満たさなければなりません。    We must meet the customers' demands.
なんとか帳尻を合わせることができました。    I managed to make both ends meet.
点数なんかどうでもいい。    I don't care about grades.
どうでもいいでしよ?    Who cares?
じゃあね[体に気をつけてね]    Take care.
お体に十分気をつけてくださいね。    Please take good care of yourself.
誰も私のことなんか心配してないわ。    No one cares about me.
彼には面倒をみてくれる人が必要です。    He needs someone to care for.
紅茶はいかが?    Would you care for a cup of tea?
私たちとご一緒しませんか。    Would you care to join us?
あなたと知り合いになれてうれしいです。    | 'm glad to know you.
またお話できてうれしいです。    I'm glad to talk with you again.
連絡をくれてうれしいよ。    I 'm glad to hear from you.
うれしいことに,これまでのところまずまずです。    So far, so good, I'm glad to say.
このチームに参加できてとてもうれしいです。    I 'm very happy to join this team.
あなたのご家族がみなさんご健在とお聞きしてうれしいです。    |'m glad to hear that your family are all well.
あなたの全てが順調だとわかってうれしいです。    |'m glad to know that everything is fine with you.
その映画を見たことはありますか。    Have you seen that movie?
これまで海外経験はありますか。    Have you ever been abroad?
もう決心したの?    Have you decided yet?
忘れ物はない?    Have you got everything?
今まで村上春樹を読んだことがありますか。    Have you ever read Haruki Murakami?
この会社に勤めてどれくらいになりますか    How long have you been in the company?
寿司は何回くらい食べたことがあるの?    How many times have you eaten sushi?
私はゴルフが好きです。    I'm interested in golf.
彼、あなたに関心があるみたいよ。    He's interested in you, l think.
払は英文学が好きなんです。    I'm interested in English literature.
彼女はその新規プロジェクトにかなり関心を持っているわ。    She's quite interested in the new project
そのポジションにはあまり興味がありません。    I'm not very interested in that position.
アニメは好きですか。    Are you interested in anime?
あなたはどんなことに興味がありますか。    What kind of things are you interested in?
もうやだ!    What a shame!
なんて偶然だ!    What a coincidence!
なんて日だ    What a day!
なんて散らかってるんだ!/これは大変!    What a mess!
ここで君に会うなんて驚きだよ!    What a surprise to see you here
それを聞いてとてもホツとしました。     What a relief it is to hear that.
彼女を信じるとは僕はなんてバカだったんだ!    What a fool l was to believe her!
どうしたら看護師を呼ぺますか。    How can I call a nurse?
どうやって私が…    How can I?
用件をどうぞ。/何かお困りですか。    How can I help you?
あいつにはバカもほどほどにしてほしいよ。    How can he be so stupid?
たった一人で全て解決できるはずがないでしょう。    How can a single person solve all?
そんなこと認めるわけないだろ。    How can I accept that?
どうすれば私達はこのバカげたことを止められるのでしょう。    How can we stop this nonsense?
どうしてここにいるの?    How come you are here?
どうして?    How come? *** freq
それは君が賢いからだよ。    That's because you are smart.
それは仕事をとても楽しんでいるからです。    That's because I einjoy my work so much.
だってもうクリスマスなんだからさあ!    That's because Christmas is coming!
それは働きすぎだからだよ。    That's because you work too hard.
それは普段の行いが悪いからだ。    That's because your usual attitude is wrong.
それは女心がわかってないからだよ。    That's because you don't know women's ways.
彼は信用できない。口が軽い。    I can't trust him!He has a big mouth.
だから私たちは今ここにいるんだよ。    That's why we are here now
とういうわけで私は英語を学び始めたのです。    That's why l started learning English.
だから言ったのに。/それ見たことか。    That's why l told you.
だから君の助けが必要なんだよ。    That's why I need your help.
だから君は考え直さなきゃいけないんだよ。    That's why you have to think twice.
そういうわけで私たちは離婚することに決めたんです。    That's why we decided to get divorced.
だから何も新しいものが生まれないんだ。    That's why nothing new is born.
あんまり頑張りすぎないようにね。    Don't work too hard!
私は営業部門で慟いています。    I work in the sales department.
それがうまくいくんだよ。    It works.
その手は妻には通用しないんだよ。    That doesn't work for my wife.
それで大丈夫ですか。    Does that work for you?
その計画は全く機能しなかった。    That plan didn't work at all.
結局のところ、全て上手くいったよ。    In the end, everything worked out.
運動する時間が全くないんだ。    l never have time to work out.
どうかな?    How about it?
ドライブに行くのはどうかな。    How about going for a drive?
今夜,食事でもどう?    How about dinner this evening?
祝杯を挙げようか。    How about making a toast?
次の金曜日はどうですか。    How about next Friday?
別の視点から考えてみたらどうかな。    How about thinking from other angles?
何を言ってるのか全くわかりません。    How about speaking a human language?
どうして自分でやらないのよ。/自分でやればいいじゃない。    Why don't you do it yourself?
今日は泊まったらどう?    Why don't you stay overnight?
彼女にメールしたらどう?    Why don't you text her?
何とか言ったらどうなのよ。/何を黙ってるの?    Why don't you say something?
別の要因を探してみたらどうかな。    Why don't you try to find other factors?
アドバイスを頂けますか    Would you give me some advice?
お願いがあるんですが。頼み事を聞いてもらえませんか。    Would you do me a favor?
落ち着いてください。    Would you get a grip?
寿司はお好きですか。    Would you care for sushi?
チャンスをもらえますか。    Would you give me a chance?
折り返し電話をくれるよう彼女に伝えてもらえませんか。    Would you ask her to call me back?
1週以内にこれを終えることはできますか。    Would you be able to finish this within a week?
時間を無駄にするのが嫌いです。    I hate wasting time.
飛行機は嫌いなんです。    I hate flying.
人前で話すのが苦手なんです。    l hate speaking in front of others.
暑いのが嫌いです。    I hate it when it's hot.
私は休日の買い物が嫌いなんだけど、妻は大好きなんだ。    I hate shopping on holidays, but my wife loves it.
認めたくはありませんが,それは私の過ちです。    I hate to admit it, but that was my fault.
話し中すみませんが、一つ質問をしてもいいですか。    I hate to interrupt, but may l ask a question?
出世したいです。    I hope to be promoted soon.
いつかあなたの田舎に行きたいな    I hope to visit your hometown someday
お元気ですか    I hope you are well
何事も無ければいいのですが    I hope everything will be all right.
そうじゃなければいいけど    I hope not
今日の会議が実りあるものになることを期待します。    I hope today's meeting will be fruitful.
このことから何かを学べるよう期待します。    I hope we can leam something from this.
好きじゃない食べ物はありますか?    Are there any foods you don't care for?
何か食物アレルギーはありますか?    Do you have any food allergies?
お酒は飲めますか?    Do you drink?
日本食は平気ですか?    Is Japanese food okay?
ベジタリアンですか?    Are you vegetarian?
彼女に同意せざるをえませんね。    I have to agree with her.
明日までに報告書を上げなきゃいけないの。    I have to finish the report by tomorrow.
あなたに言わなければならないことがあります。    I have to say something to you.
電車を乗り継がないといけませんか。    Do l have to change trains?
何度言ったらわかるの!    How many times do l have to tell you?
どうしてこれを今日終わらせなきゃいけないんですか。    Why do l have to finish this today?
私が誤解していたことについて謝らねばなりません。    l have to apologize for my misunderstanding.
あなたにお話があります。/あなたと話す必要があります。    I need to talk to you.
少しやせなければなりません。    I need to lose some weight.
集中させて!/気が散るよ!    l need to concentrate!
もっと精神的に成長しなければ。    I need to grow up mentally.
自分を取り戻す必要があります。    l need to pull myself together.
無理する必要はないからね。    You don't need to push yourself.
次は何をすべきでしょうか。    What do l need to do next?
そんなことしなくていいよ。    You don't have to do that.
そんなに真面目でなくてもいいんだよ。    You don't have to be so serious.
特別なことは何もしなくていいですよ。    You don't have to do anything special.
言う訳はしなくていい!    You don't have to make excuses!
このことに囗出ししなくてけつこう。    You don't have to get involved in this.
残業しなくていいよ。     You don't have to work overtime.
そんなことは誰でもできます。     You don't have to be an expert to do that.
何か持参しましようか。    Should l bring anything?
後でかけ直した方がいいですか。    Should l call back later?
彼女にプロポーズすべきか、しないべきか。    Should I or shouldn't I propose to her?
どうして僕が(やらなきゃいけないんだよ)?    Why should I?
知るわけねえだろ!/知つてるはずがないですよ。    How should I know?
チェックアウトは何時までにすぺきですか。    By what time should l check out?
この問題にどう対処すべきでしょう。    How should l deal with this problem?
すぐここに来てほしい。    l want you to come here at once
君のことをもっと教えてはしいんだ。    l want you to tell me more about yourself.
友達を紹介したいんだ。    l want you to meet my friends
君には人前で行儀よく振る舞つてほしい。    l want you to behave yourself in public.
彼女には重要な役割を果たしてほしいんだ。    l want her to play an important role.
詳細について説明してほしいのですか。    Do you want me to explain about the details?
それでどうしろってわけ?/どうしようもないでしよ。    What do you want me to do about it?
早めにまたお会いしたいです。    I'd like to see you again soon.
海外旅行に行きたいです。     I'd like to go on a trip abroad.
デートしない?    I'd like to ask you out
しばらく一人になりたい。    I'd like to be alone for a while.
一言お話ししたいのですが。    I'd like to have a word with you.
そのプランについてもっと詳細を知りたいです。    I'd like to know more details about the plan.
始まる時間を確認しておきたいんだけど。    I'd like to make sure of the starting time.
今日はなんだか家にいたいな。    I'd rather stay home today
映画を見に行く方がいいな。    I'd rather go to a movie.
なんだか何もしたくありません。    I'd rather do nothing.
あなたなしで生きるくらいなら死んだ方がましです。    I'd rather die than live without you.
どちらかというとやりたくないな。    I'd rather not.
どちらかというとその話はしたくないな。    I'd rather not discuss it.
だますよりはだまされたい。    I'd rather be deceived than deceive.
長い年月が過ぎてしまった。    Many years have passed.
面接試験に合格したい。    l want to pass the interview.
通っていいですか。    Please let me pass
そのボトルこっちに回してくれる?    Pass me that bottle.
君は25歳でも通るよ。    You could pass for twenty-five.
今回ディナーはパスします。    I'll pass on dinner this time
この情報を職員に伝えてください。    Please pass this information along to the staff
台風はいつ通過するんですか。    When will the typhoon pass?
この問題はやり過ごしましょう。    Let's pass over this problem.
不思議でしょうがないです。    l can't help wondering why
彼女のことを心配せざるをえない。    I can't help worrying about her.
彼には気の毒でしかたがない。    l can't help feeling sorry for him.
つい、彼をからかっちゃうの。    l can't help making fun of him.
その計画には疑問を持たざるをえません。    I can't help questioning the plan.
どうしても過去の過ちについて考えてしまうんです。    I can't help thinking about past mistakes.
その可愛い赤ちゃんについ微笑んでしまった。    I couldn't help smiling at that cute baby.
冷たい飲み物が欲しくてたまらない。    I'm dying for a cold drink.
どうしても家庭料理が食ぺたい。    I'm dying for a home-cooked meal
ああ、ラーメン食いてえ。    I'm dying for ramen.
ああ、丸一日休みたい!    I'm dying for a day off!
どうしてもその真実が知りたいんだ。    I'm dying to know the truth.
ああ、映画が見たい。    I'm dying to see a movie.
君の笑顔が見たいんだ。    I'm dying to see you smile
喜んでお伴しますよ。    I'm willing to go with you
君のためなら死んでもいい    I'm willing to die for you
危険は承知の上だ。    I'm willing to take the risk
君の話は全部聞くつもりだ。    I'm willing to hear you out
必要とあらば進んで謝罪するつもりです。    I'm willing to apologize if necessary.
品質で妥協するつもりはない。    I'm not willing to compromise on quality
彼女のご両親と会うのは気が進まないなあ。    I'm not willing  to see her parents
どうしてなんだ…    I wonder why
どうしてこんなことが起こってしまったんだろう。    l wonder why this happened.
彼女はどうやってそれがわかったんだろう。    l wonder how she found out
このプロジェクトはいつ完成するんだろう    I wonder when this project will be completed.
彼女は私の申し出を受けてくれるだろうか。    I wonder if she'll accept my offer.
彼女の報告書の真偽については疑わしい    I wonder about the truth of her report.
彼の技術には驚くしかなかった。    I couldn't help wondering at his skill.
できればいいんだけど。/残念だけど。(上手く誘いを断るのに便えます)    I wish I could.
10歳若かったらなあ。    l wish l were ten years younger
あんなやつ消えてしまえばいいのに。    l wish he would disappear.
毎日がこんなだったらなあ。    l wish every day could be like this.
何か役に立つことが言えればいいんだけど。    I wish I could tell you something helpful.
妻より前に彼女に会えていたら。    I wish I had met her before my wife.
もっと準備しておいたらよかったのに。    I wish I had prepared more.
知つてればよかったんだけど。(知らなくて残念)    If only l knew.
人生がそんなに単純なものなら!    If only life were so simple!
時間を戻すことができればいいのに!    If only I could turn back the clock!
解決策が見つかりさえすれば。    If only I could find a solution.
面倒は一度にーつでいいんだよ!    If only problems would come one at a time!
彼女が全てを話してくれさえしていたら。    If only she had told me the whole story.
理解できる頭がありさえすれば    If only l had the brain to understand
誰も来なかったらどうしよう。    What if nobody comes?
もう一度チャンスがあるならどうする?    What if you have another chance?
とにかく、やってみたらどうだろう。    Anyway, what if we try?
机を少し動かしたらどうでしょう。    What if we move the desk a little?
こんなバカげたことはやめたらどうでしょう。    What if we stop this nonsense?
顧客はこれを見たらどう思うだろう。    What if our customers see this?
「イエス」ではなく「ノー」と言ったらどうする?    What if l say "no" instead of"yes"?
手伝っていただけませんか。    Do you mind helping me?
もう一度おっしゃっていただけますか。    Do you mind saying that again?
席を一つ空けていただけませんか。    Do you mind moving down one seat?
黙っていただけますかね    Do you mind holding your tongue?
ここでお待ちしてもよろしいですか    Do you mind my waiting here?
ブラインドを上げてもよろしいでしょうか。    Do you mind my drawing up the blind?
ここに座ってもかまいませんか    Do you mind if I sit here?
トイレに行きたくなっちゃった。    Nature's calling
警察を呼んで!    Call the police!
さあ、今日(の仕事)はこれまでにしましょう    'Let's call it a day
負け犬と呼ばないで。    Don't call me a loser.
それが私の言ういい仕事というものよ。    That's what l call a job well done.
我々は賃上げを要求しています。    We're calling for a pay raise.
人生は勇気と忍耐が必要    Life calls for courage and patience
この状況では冷静な思考が求められます。    This situation calls for a cool head.
そのことについて話していただけませんか。    I was wondering if you could tell me about it.
一つお願いしてもよろしいでしょうか。    I was wondering if I could ask you a favor.
一つお願いを聞いていただけますか    I was wondering if you could do me a favor.
車に乗せていただけますか。    I was wondering if you could give me a ride.
帰ってもよろしいでしょうか。    I was wondering if I could go home now.
お休みを頂けれぱと思うんですが    I was wondering if I could take a day off
一緒にダンスはいかがでしょうか。    I was wondering if you'd like to dance with me.
まるで別人みたいだね。    You look like a different person.
そんなことしちゃだめだよ。/そのようではいけませんよ。    Don't be like that.
★what +)ike f何の(どの)ような/どんな」彼はどんな人ですか。   ●外見だけでなく性格や雰囲気も含みます・    What is he like?
それは名案のようだったが、実際はそうではなかった。    That seemed like a good idea, but it wasn't.
彼はまさに仕事の鬼だね。      ★work like a demon鬼のように働く    He works like a demon.
僕は大食いで大酒飲みです。 ●eal like a horse, drink like a fishは慣用表現。    I eat like a horse and drink like a fish.
仕事の後のビールは最高だよ。★there's nothing like ゛のようなものはない、〜は最高だ    There's nothing like a beer after work.
髪型でも変えようかな。    I feel like changing my hairstyle.
新鮮な空気でも吸いたい気分だな。    ★breathe〜を吸う、呼吸する    I feel like breathing fresh air.
早めに帰って寝たい気分だ。    I feel like going home early and sleeping.
今日は外出する気がしません。    I don't feel like going out today.
そんな仕事には関わりたくありません。★get involved in〜〜に関わる    I don't feel like getting involved in that job.
ランチに外食でもしませんか。          ★eat out外食する    Do you feel like eating out for lunch?
今、何がしたい気分?    What do you feel like doing now?
傘持ってくるの忘れちゃったよ。    I forgot to bring my umbrella.
夕食の予約をし忘れちゃったよ。      ★make a reservation 10r 〜〜の予約をする    I forgot to make a reservation for dinner.
出るときに鍵をかけ忘れないように。    Don't forget to lock the door when you leave.
誰だトイレを流し忘れたのは?    ★flush〜を(水で)勢いよく流す    Who forgot to flush the toilet?
ガスの元栓を閉め忘れたかもしれない・ 4) (might have +過去分詞)〜したかもしれない    I might have forgotten to turn off the gas.
ビザの更新を忘れてないかい?    You've forgotten to renew your visa, haven't you?
それについて話して。/それはわかるよ。    Tell me about it.
彼女との出会いを教えてください。Tell me why you think so.どうしてそう思うわけ?★matter問題である    Tell me how you met her.
どうしてそれがそんなに問題なのか教えてください。    Tell me why it matters so much.
気になっていることを教えてください。     ★on one's mind 気になっている    Tell me what's on your mind.
まさか身分証明書を忘れてないよね!    Don't tell me you forgot your ID card!
言つたじゃないか。       ●相手が助言や忠告を無視して痛い目にあった場合などに。    That's what l told you.
もっと注意するようにと言つたでしよ。    I told you to be more careful.
いつもより早く家を出るように言つたでしよ。    ★than usual          いつもより    I told you to leave home earlier than usual.
そんなことはするなと言つたでしよ。    I told you not to do that.
彼の前で髪の毛の話はしないようにと言つたでしよ。    I told you not to talk about hair in front of him.
そんなことは時間の無駄だと言つたでしよ。    ★a waste of time 時間の無駄    I told you that was a waste of time.
外見で中身は判らないって言つたでしよ。    ●you can't judge a book by its cover は憤用表現です。「表紙で中身は判断できない」    I told you that you can't judge a book by its cover.
お見通しだよ。    I know you.
君がとても努力してるのはわかってるよ。    I know you're trying hard.
君が首を縦に振らないことくらいわかってるよ。    I know you'll never say yes.
.試験に合格するためにとても頑張って勉強したんだよね。    I know you studied very hard to pass the test
君ならできるさ。でも助けも必要だよ。    I know you can, but you need some help.
嘘はお見通しだ。    I know you're lying
一生懸命に頑張っだのはわかるよ。でもそれで十分ではないんだ。    I know you worked hard, but that's not enough.
こんなところで会えるとは思ってもみなかったよ。    I never thought l'd see you here.
こんな終わり方になるとは思いもよらなかった。    I never thought it would end this way.
彼が負けるとは思ってもみなかった。          ★be delealed 負ける    I never thought he'd be defeated.
自分がそこまでやれるとは思ってもみませんでした。    I never thought l could get that far.
彼女が彼と結婚するとは思わなかったよ。    I never thought she'd get married to him.
インターネットがこんなに世の中を変えるとは思わなかった。    I never thought the Internet would change the world so much.
これがネットで買えるとは思わなかったなあ。★purchase、onine ネットで~を購入する    l never thought this could be purchased online.
なんとか終電に間に合ったよ。    I managed to catch the last train.
なんとか満員電車から降りることができたよ。   ★crowded train         満員電車    I managed to get off the crowded train.
なんとかそのソフトをインストールしましたよ。    I managed to instalI the software.
私たちはなんとかそのオフィスを見つけることができました。    We managed to find the office.
なんとか会議に遅刻せずにすんだよ。    ★manage riot to 〜       なんとか〜せずにすむ    I managed not to be late for the meeting.
彼はなんとか彼女を説得した。   ★persuade〜を説得する    He managed to persuade her.
彼はなんとか出世レースに生き残ったね。    ★ratrace出世鮫争    He managed to survive in the rat race.
傘持ってくるんだった。    I should have brought my umbrella.
学生時代にもっと勉強しておけぱよかった。    I should've studied more in college.
なんてバカだったんだろう。     ★know better 分別がある    I should have known better.
スマホ充電しとけばよかった。         ★juice up = recharge          〜を充電する    I should have juiced up my smartphone.
あなたはもっと注意すぺきだったのよ。    You should have been more careful.
彼は上司に謝罪すべきだった。           ★apologize to        〜に謝罪する    He should have apologized to his boss.
あんなこと言わなきゃよかった。    I shouldn't have said that.
彼女はがっかりしたかもしれません。      ★be disappointed    がっかりする    She might have been disappointed.
彼はもうオフィスを出たかもしれない。    He might have already left the office.
あなたは最近忙しかったかもしれませんね。    You might have been busy recently.
確かにそのようなことは言つたかもしれません。    I might have said something like that
電話くらいくれてもよかったんじやないの。    You might have at least called me.
そういうことですよ。/あなたの言う通りですよ。    That's what I say.
それが私の望みです。/私もそうしたいわ。/もちろんいいわよ。    That's what I want.
結局のところそれが仕事つてものですよ。   ★alI about  つまるところ、要は    That's what business is alI about.
ちょうど私もそれを考えてるところなの。    That's just what I'm thinking about.
それは私が知りたいことではありません。●否定形はThat's not what 〜。        「それは〜ではない」    That's not what I want to know.
それは今重要なことではありません。    That's not what's important right now.
そういうふうに私は感じます。    That's how I feel.
そうやってプロジェクトが始まったんです。    That's how the project started
そのようにして私は解決策を見つけたんです。  ★solulion解決(策)    That's how I found the solution.
それが世の中ってやつよ。/世の中そんなものです。    That's how the world is.
それがあるべき姿です!/そうこなくっちや!    That's how it should be!
そのようにして経済は回復するのです。     ★pick up 改善する    That's how the economy wilI pick up.
そうやって彼は出世してきたんです。    ★ladderはしご、出世階段    That's how he's moved up the ladder.
さほど問題ではないですよ。    It doesn't matter so much.
正しいか間遠っているかの問題しゃありません。    It doesn't matter whether it's right or wrong.
人が何と言おうと関係ありません。/言わせておけばいいのよ。    It doesn't matter what people say・
負けたっていいじゃない。/負けてもともとよ。    It doesn't matter if we lose.
彼がどこに住んでいるかは関係ありません。    It doesn't matter where he lives.
国籍がどこかは関係ありません。         ★nationality国籍    It doesn't matter what his nationality is.
どれだけ長く働いてきたかはどうでもいいんです。    It doesn't matter how long you've worked.
以前はよくディズニーランドに行ったものだ。There used to be a theater here.以前ここに劇場があったんだよ。    I  used to go to Disneyland.
昔はやんちゃ坊主でした。    l used to be a mischievous boy.
彼女はかわいかったんだけどねえ。    She used to be pretty
彼は前はいい人だったんだけど、変わってしまったよ。    He used to be a good man, but he's changed.
自分の英語に自信があったんだけどなあ。    l used to have more confidence in my English.
前は田舎だと思ってたんだけどなあ。    l used to think that it was a rural area.
毎週土曜日、映画を見に行ってたなあ。    I  would go to the movies every Saturday.
よく母親の料理を手伝ったものでした。    I  would often help my mother with cooking.
当時はよく残業したよ。          ★work overtime 残業する    I  would work overtime in those days.
彼らとはよく熱い議論を戦わせたものでした。    I  would have heated discussions with them.
その上司は我々にもっと慟くように言っていました。    The boss would tell us to work harder.
妻はおれの安月給に不満たらたらたったなあ。    My wife would complain about my low salary.
彼女はどうしてそんなにネガティブなのかと思っていたよ。    I  would wonder why she was so negative.
彼女に会ったことは一度もありません。    I've never seen her.
私は海外に行ったことがないんです。    I've never been abroad.
こんな気持ちは初めてだよ。    I've never felt this way.
それほど興味深い話を聞いたのは初めてです。    I've never heard such an interesting story.
こんなに生き生きとした気分は初めてです。    I've never felt so alive.
オレはロックンロールをやめるなんぞ考えたこともねえぜ。    I've never thought of quitting rock 'n roll.
これほど面白そうな仕事は初めてです    I've never tried such a challenging job as this.
よし、乗った!/ああ、やろうよ。    I'm in!
オレはいつもごきげんだぜ。    I'm always in high spirits.
今とても難しい状況にいるんだ。    I'm in a very difficult situation now.
今は飲みに行く気がしない。    I'm not in the mood to drink now.
彼女と結婚するのにはまた迷っているんだ。    I'm in two minds about marrying her.
ひどい過ちのせいで苦境に立たされています。    I'm in the hot seat because of a bad mistake.
今、旅行中です。    I'm on atrip・
今、別の電話に出ているので。少しお待ちください。    I'm on another line. Just a moment, please.
今やります。/もうやってるよ。    I'm on it
今、向かっている途中です。もう少し待ってください。    I'm on my way. Wait a little longer.
今、駅に向かつている途中です。    I'm on my way to the station.
僕はいつも君の味方だよ。    I'm always on your side.
今、乗っているところなので…★on a roll調子がよい、乗っている          ●仕事の最中に食事に舗われた際などに。    I'm on a roll at the moment
運がいいみたい。    It seems lucky.・
昨日のことのようです。    It seems like yesterday.
明日まで待つ方がよさそうね。    It seems better to wait until tomorrow.
一度にその二つをやるのは難しそうです。    It seems hard to do both things at once.
多くの困難がありそうです。    It seems that there are a lot of problems.
彼は自分の利益のためなら何でもするようね。    It seems that he does everything for his own sake.
私たちが協力するのは当然のように思えますが。    It seems natural that we cooperate.
私はそれを確信しています。    I'm sure of it.
あなたはきっとご満足されますよ。    I'm sure you'll be satisfied.
これはきっとまた別の問題を引き起こすでしょう。    I'm sure this will cause another problem.
私たちはきっと解決策を見つけられます。    I'm sure we can find a solution.
彼女が断った理由はよくわかりません。    I'm not sure why she said no.
きっと間に合うように着きます。             ★pickup改善する    I'm sure to arrive in time.
経済が好転することを確信しています。    I'm sure that the economy will pick up.   
残念ですができません。    I'm afraid l can't.
残念ながらあなたの言う通りかもしれない。       I'm afraid you may be right.
これがあなたのイメージを損なうのではないかと心配です。★spoil〜を損なう。     台無しにする    I'm afraid this might spoil your image.
かなり時間がかかるのではないかと思います。    I'm afraid that it will take a lot of time.
お客はその利点を理解できないんじゃないかと思うんてすが。    I'm afraid our customers don't understand the advantage.
自分がこれからどうなるか怖い。    I'm afraid of myself.
年は取りたくないわ。    I'm afraid of getting older.
電話に出られずにすみませんでした。    I'm sorry l missed your call.
時間を取らせてしまってすみません。    I'm sorry l took up your time.
すみません、今日は飲めないんです。    I'm sorry, l can't drink today.
すみませんが、賛成できません。    I'm sorry, but l don't agree.
残念ながら写真では雰囲気が伝わらないんですよね。    I'm sonry the photo doesn't describe the mood.
お邪魔してすみません。    ★interruptさえぎる、割って入る  会話や作業をしている相手に対して。    I'm sorry to interrupt you.
お邪魔してすみません。    ★interruptさえぎる、割って入る  会話や作業をしている相手に対して。    I'm sorry to interrupt you.
多大なご迷惑をおかけしてすみません。    I'm sorry to give you so much trouble.
奥様のことをお聞きしてお気の毒に思います。    I'm sorry to hear about your wife.
お忙しいところご迷惑をおかけしてすみません。    I'm sorry to disturb you when you are busy.
返信が遅くなってすみません。    I'm sorry for my slow response.
● 仕事や作業などの遷れに対して。 遅くなってすみません。        遅刻以外の何にでも使えます。       。  。    I'm sorry for the delay.
毎日同じ仕事ばかりで飽きました。    I'm tired of doing the same job every day・
こんな扱いを受けるのはうんざりだ。       ★treat〜を扱う    I'm tired of being treated like this.
もう満員電車に乗るのはうんざりです。    I'm tired of riding packed trains.
先週働きすぎて疲れてる。    I'm tired from overwork last week.
毎日残業で疲れてるよ。       ★work overtime 残業する。    I'm tired from working overtime every day・
夏の疲れがまた抜けない    I'm still tired from summer.
彼の長話には慣れてますよ。    I'm used to his long talks.
彼女を30分以上待つのは慣れています。    I'm used to waiting for her over thirty minutes.
人前で話すのは慣れていないんです。    I'm not used to public speaking.
車の運転にはまだ慣れてません。    I'm still not used to driving a car.
英語を話すのは慣れてないんですよ。    I'm not used to speaking English.
願いします。   ●レストランなどで.    I'm ready to order.
最悪の事態は想定済みです。    I'm ready to believe the worst.
何でも来いた。/何でもお任せください。    I'm ready for anything.
もうプレゼンの準備はできています。I'm ready to deal with the matter.その問題に対処する準備はできています。 ★deal with〜〜に取り組む。     〜を解決しようとする    I'm ready for the presentation.
もうお手上げたよ。/いつでもタオルを投げるよ。         ●ボクシングで「タオルを投げる=棄権する」から.    I'm ready to throw in the towel.
この件でまだ決定する段階ではありません。          ★make a decision (on・・。)1・・・に関して)決定する    I'm not ready to make a decision on this.
ぜひ、またお会いしたいです。    I'm eager to see you again.
再婚したいんです!    I'm eager to marry again!
別の機会を得たいと思います。    I'm eager to have another chance.
私はこのプロジェクトに(一刻も早く)着手したい。    I'm eager to start work on this project.
彼女はその労働条件についてとても知りたがっています。             ★working conditions労働条件    She's eager to know about the working conditions.
あいつはいつも上司に気に入られようとしてやがる。      ★please〜を喜ばせる、〜の機蟻を取る    He゛s always eager to please his boss.
あまり同僚と飲みに行きたい方ではないんです。    I'm not eager to go drinking with my coworkers.
地下鉄を便った方がいいですよ。    It would be better if you used the subway.
お休みになった方がよろしいですよ。    It would be better if you took a rest.
話数を減らした方がいいですよ。    It would be better if you talked less.
あなたがここにいればもっといいんですが。    It would be better if you were here.
仕事を楽しむように努めてみたらどうですか。    It would be better if you tried to enjoy your work.
私たちはもう会わない方がいいね。    It would be better if we didn't see each other anymore.
お越しいただけるとありかたいです。    I'd appreciate it if you would come.
すぐにご返事をいただけますと幸いです。    ★reply返事をする    I'd appreciate it if you could reply soon.
おしゃべりをやめていただけますか。    I'd appreciate it if you would stop talking
私のプランにご承認をいただけますと幸いです。    I'd appreciate it if you would agree to my plan.
タバコをお控えいただけますか。    I'd appreciate it if you didn't smoke.
会議の予定を再設定できるとありがたいのですが。    I'd appreciate it if we could reschedule
これは内密にしていただけるとありがたいです。    I'd appreciate it if we could keep this between us.
失礼ながらこのことをお伝えいたします。    I'm taking the liberty of telling you this.
勝手ながらあなたにコピーをお送りしました。    I took the liberty of sending you a copy
勝手ながら彼にその仕事について伝えました。    I took the liberty of telling him about the po silion.
勝手ながらあなたのプログを拝見しました    I have taken the liberty of visiting your blog。
勝手ながら提案書をご用意しました。    I have taken the liberty of preparing a proposal
勝手ながら彼のメールをあなたに転送いたします。    I'm taking the liberty of forwarding his note to you.
決断のときです。    It's time to make a decision.
動き出すときです。           ★moveon動きだす,次に進む    It's time to move on.
その古い仕組みを廃止するときです。       ★do away with          〜を廃止する    It's time to do away with the old system・
そろそろ仕事に戻る時問です。         ★get back to work  仕事に戻る    It's about time to get back to work.
何か新しいことを始めるにはいいときです。    It's a good time to start something new.
そろそろ話題を変えるのにいい頃だと思いませんか。    It's a good time to change the subject,don't you think?
今は仕事を辞める時期じゃないですよ。    It's not a good time to quit your job.
私は出かけるたびに、雨が降るんですよ。    Every time l go out, it rains.
訊くたびに、彼は違うことを言う。    Every time l ask him, he says something different.
あいつが口を開くたびに、ムカつくんだよ。★be disgusted     ムカつく、うんざりする    Every time he opens his mouth, I'm disgusted.
プライベートの話題になると必ず、上司が話に入りたがる。       ★horn in割り込む    Every time we have a private talk, our boss horns in.
母は会うたびに結婚しろと言う。    Every time my mother sees me,she tells me to get married.
娘の笑顔を見るたびに、幸せな気持ちになります。    Every time I see my daughter smile,it makes me happy.
それは場合によります。       どちらも同じ意味で、状況や条件を特定しにくいときに便えます。    It depends. / That depends.
それは調査結果によります。    It depends on the results of the survey.
それは全てあなた次第ですよ。    It alI depends on you.
それは君の考え方次第だよ。    It depends on your way of thinking・
それは物事の展開次第だな。    It depends on how things go.
あなたがそれをどう見るかによります。    It alI depends on how you look at it
それはあなたが将来何をしたいかによります。    It depends on what you want to do in the future.
それをやる以外にありません。    I have no choice but to do it.
その提案を受け入れるしかありません。    I have no choice but to accept the proposal.
「私かやります」と言うより他なかった。    I had no choice but to say, I'll do it
君はそれをあきらめるしかないよ。    You have no choice but to give it up.
我々は会社の新しい方針に従わざるをえない。    We have no choice but to follow the company's new policy.
私は前妻を訴えるしかなかった。    l had no choice but to sue my ex-wife.
私たちはこれに対処するしかありません。    We have no choice but to cope with this.
要するに、私はそのことについて心配しているのです。    What l'm saying is l'm worried about it.
要するに、彼女はその状況に見事に対処したんです。★handle the situation very well.      扱う、対処する    What I'm saying is she handled
私が言いたいのは、それは結局あなた次第だということです。    What l'm saying is it's up to you after all.
いいですか、私たちは敵同士じゃないんですよ。    What I'm saying is we are not each other's enemy.。
要するに、あなたは自分の言葉にもっと注意すべきなんです。    What l'm saying is you should be more carefuI with your words.
私が言いたいのは、それが道徳的に正しいのかということです。    What l'm saying is, is it morally right?
妻のおかげで、快適に暮らせてます。    Thanks to my wife, I'm able to live comfortably.
彼らのおかけで、我々はついにこれを終えた。    Thanks to them, we've finally finished this.
あなたの助言のおかげで、より自信がつきました。    Thanks to your advice, I'm more confident.
大雨のせいで、電車が全て止まってしまった。    Thanks to the heavy rain, the trains had all stopped.
新しいマネージャーのせいで、全てがおかしくなってるよ。    Thanks to the new manager, everything is going wrong
悪天候のせいで、飛行機は2時間遅れています。    Thanks to bad weather, the plane will be delayed two hours.